Alex | οταν δε παραδοι ο καρπος ευθυσ αποστελλει το δρεπανον οτι παρεστηκεν ο θερισμος
|
ASV | But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come.
|
BE | But when the grain is ready, he quickly sends men to get it cut, because the time for cutting has come.
|
Byz | οταν δε παραδω ο καρπος ευθεωσ αποστελλει το δρεπανον οτι παρεστηκεν ο θερισμος
|
Darby | But when the fruit is produced, immediately he sends the sickle, for the harvest is come.
|
ELB05 | Wenn aber die Frucht sich darbietet, so schickt er alsbald die Sichel, denn die Ernte ist da.
|
LSG | et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
|
Pesh | ܡܐ ܕܫܡܢ ܕܝܢ ܦܐܪܐ ܡܚܕܐ ܐܬܝܐ ܡܓܠܐ ܕܡܛܝ ܚܨܕܐ ܀
|
Sch | Wenn aber die Frucht sich darbietet, schickt er alsbald die Sichel hin; denn die Ernte ist da.
|
Scriv | οταν δε παραδω ο καρπος ευθεωσ αποστελλει το δρεπανον οτι παρεστηκεν ο θερισμος
|
Web | But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
|
Weym | But no sooner is the crop ripe, than he sends the reapers, because the time of harvest has come."
|